
A ziemia była zupełnym pustkowiem,
ciemność zalegała głębię wód,
Veha’arets hayetah tohu vavohu vechoshech al-peney
tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim.
Tohu-vavohu albo tohu-wabohu,ja posługuje się zawsze tym drugim
Ziemia zaś była zamętem i bezładem, a ciemność nad otchłanią
Tora/Bereszit
A ziemia była bezładna i pusta ,ciemność [rozciągała się] nad otchłanią
Biblia EiB
Tohu-vabohu tłumaczone jest jako pustkowie,zamęt i bezład, bezładna i pusta.
Tehom tłumaczone jest jako głębia wód, otchłań lub bezmiar wód
Jak wiadomo każda religia niesie w sobie elementy starej. Często są one ukryte. Nie do zrozumienia bez głębszej znajomości świata religii i mitów.
Judaizm też ma w sobie echo wierzeń wcześniejszych. Bo i w tym fragmencie-Ziemia zaś była zamętem i bezładem, a ciemność nad otchłanią jakby autor komunikował nam, że coś już było zanim Bóg zaczął tworzyć

Tiamat była straszliwą boginią, którą zdołał pokonać dopiero niezwyciężony Marduk, to w tekście biblijnym pozostał z niej jedynie bierny „bezmiar wód”.
Anna Świederkówna-„Rozmowy o Biblii”
Jeżeli chodzi o Tiamat i Marduka to polecam epos „Enuma Elisz”–Wikipedia
A w zupełnie nowych tematach, z racji pisania pracy dyplomowej. 🙂
Barbara Szacka „Czas przeszły: pamięć – mit”
Zagadnienia pamięci zbiorowej, nośników pamięci takie tam. Dość ciekawe.
PolubieniePolubienie
Poszukam książki w Internecie
PolubieniePolubienie